wikipediaは英語版なども確認するべき

とりあえず、2つの理由があげられます。英語読むのはだるいけど、そこは我慢の子。

図画が充実してるかも知れない

編集上の問題か、もしかして著作権的な問題か、日本語版に記載されていない図があることがある。

説明が違うかも知れない

以下の例では、肝心の第一文が違っている。

ビジネスモデルという用語は広く一般的に使われているが、ビジネスモデルが明確に定義されていない。誰にどんな製品・サービスを提供するかという戦略、どのようなコストがかかりどのように収益を上げるかという収益構造などが、一般的にイメージされている。
ビジネスモデル - Wikipedia

The term business model describes a broad range of informal and formal models that are used by enterprises to represent various aspects of business, including its purpose, offerings, strategies, infrastructure, organizational structures, trading practices and operational processes and policies. Although the term can be traced to the 1950s, it achieved mainstream usage only in the 1990s. Many informal definitions of the term can be found in popular business literature,
ビジネスモデルとは、ビジネスの様々な面を表現するために使われる、公式/非公式に広く使われるモデルである。(略)各種ビジネス書では、多くの非公式な定義がされている。
Business model - Wikipedia(俺々和訳)

英語版では「様々に定義される」旨は書いてあるが、日本語版にある「明確に定義されていない」とはかなり違うし、よく見ると日本語版の第一文はそもそも意味がよくわからなかったりする。

ちなみにスペイン語版を見ると*1、また別の定義があったりするから侮れない。

Un modelo de negocio (también llamado diseño de negocio) es el mecanismo por el cual un negocio trata de generar ingresos y beneficios.
ビジネスモデルとは収入と利益を生み出すためのビジネス上のメカニズムであり、ビジネスデザインとも呼ばれる。
Modelo de negocio - Wikipedia, la enciclopedia libre(俺々和訳)

*1:http://translate.livedoor.com/spanish/を参考に。スペイン語は"cerveza"くらいしかわかりません><